Teste à idade
Eu ainda sou do tempo em que, cá no burgo, KV Mechelen dizia-se "máline" e - fiquei agora a saber - na realidade escrevia-se Malinois e deveria dizer-se "málinuá". Assim se vê quem anda nestas coisas dos futebois há umas semanas ou há umas décadas...
E penitencio-me, porque já deveria saber isto desde os tempos em que tivemos cá o Santo Preud'homme, mas é verdade que foi preciso aparecer este Franky Vercátenrinho nos verdinhos para eu reparar nestas coisas.
Outra curiosidade: o nome completo do KV Mechelen é Yellow Red Koninklijke Voetbalclub Mechelen.
Isto tudo para dizer que, aparentemente, Jójus prepara-se para meter o Cardozo no banco, contra os russios. Damn!
Esperemos que, mesmo assim, corra bem.
E penitencio-me, porque já deveria saber isto desde os tempos em que tivemos cá o Santo Preud'homme, mas é verdade que foi preciso aparecer este Franky Vercátenrinho nos verdinhos para eu reparar nestas coisas.
Outra curiosidade: o nome completo do KV Mechelen é Yellow Red Koninklijke Voetbalclub Mechelen.
Isto tudo para dizer que, aparentemente, Jójus prepara-se para meter o Cardozo no banco, contra os russios. Damn!
Esperemos que, mesmo assim, corra bem.
1 Comentários:
De facto aquela língua é mesmo estranha. Então e Gent e Genk que são cidades diferentes e eu cheguei a pensar que eram a mesma.
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial